

齒輪之心
The Clockwork Three
原文作者:Matthew J. Kirby
譯者:鄒嘉容
出版社:小天下
出版日期:2011年03月02日
語言:繁體中文 ISBN:9789862167090
裝訂:平裝
意外的大同小異。


我個人將此本小說分類在偏青少年的奇幻小說。主要原因有三:主角設定為青少年、主線簡單不深入刻劃一些內心部分、故事線以及設定簡單、敘事步調宜人。此本算是難能的小品佳作之一。譯者也下了一番功夫,讀起來絲毫無窒礙感。
故事內容圍繞著三個小孩為主,三人分別是鐘錶行學徒、街頭藝人以及女傭。故事的主軸在於他們各自的生活中都遭遇到他們無法自行解決得難題,一部分受限於年齡一部分受限於環境。鐘錶行學徒急於出師,不願意打開自己的心房接納其他人;街頭藝人想回到自己的家鄉,但每天的收入都被街頭老大收為己用;女僕是個愛看書的少女,卻因為爸爸意外的中風,需要肩負起家裡經濟重擔。三個人各自有各自的委屈跟不能為,三人從一開始不願意相信他人,到後來決定敞開心胸,發現惟有互相依賴以及幫助,才能夠成就非個人所迄及之事,故事的結尾,主角三人各自得到了一些教訓跟圓滿結局(不意外)。這也是中說本上以及內頁穿插著三個齒輪,環環相扣的含意。三人的命運一開始看似僅是交會,後來就唯有一起動才可以帶動三個人的命運。
很有趣的一點在於,這本書讓人讀起來有種熟稔的味道。不知是他的設定以及內容想要闡述的概念:諸如奇幻三人組鐵三角組合(像是哈利波特、之前試閱的玻璃書也是這種兩男一女的組合,可是明明是很常見的組合我卻想不起第三個例子)、社會弱勢者(年紀或是階級)的努力、與自然的共存、誠實、信賴、惡人有惡報等等,都是一般正統(或是傳統)奇幻小說或是青少年小說慣於使用的橋段以及探討的內容。雖落於窠臼,但讀來卻是給予人一種熟悉又清新的感覺。像是少年努力掙脫、說謊後來得到友誼或是所追求之物的段子,也是讓我深深的覺得這本相當像是青少年讀物的緣由。
唯一的遺珠之憾在於我認為有些設定帶過稍有牽強,像是裡面『槐靈(?)』、『自動化機器』等等我都覺得是些可以著墨或是展開的設定。但都拿去作為劇情潤飾跟補救主角困境用了。但這並非故事的主軸,做這等要求可能也太過了。
在書中,也偶爾見到作者細膩的描繪景物以及建物的敘述。但為了維持劇情的發展,敘述都是簡短帶過就好,不過依然可以從中窺探到作者營造的中世紀氣氛,本書讀起來不會像是玻璃書那樣子陰鬱、也不會像是哈利波特那樣子縝密突出的設定,但卻是一個適合青少年或是輕鬆的小品書目。